Lefordított verseim

Verseim idegen nyelvre lefordítva.



du unterhälst dich nicht mit mir
(szóba sem állsz velem)
(fordította: Bak Rita)

du unterhälst dich nicht mehr mit mir
obwohl wir uns einmal zusammen
den Sonnenuntergang wünschten
wir riefen den Kunstgriff
in gemeinsamen Kampf
wir schlenderten
auf imaginären Viadukten
wie zusammengeschwommene Tröpfen
wässerten wir Vögel
unsere scheinende Idylle wie
ein ausgetrocknetes Sand-Relief
auf seine zerbröckelten Körner
und auf unsere gegraste Wiese
beglich der schaumige Sumpf
du unterhälst dich nicht mit mir
obwohl es die Basis unseres Vertrauens war
der absichtliche Ausdruck
der Atomkern eines Verhältnisses
es gibt keine Reaktion ohne ihn
du verneinst dich selbst auf solcher Weise
deine hartnäckige Ordnung schafft eine Barriere
aber über dieser Barriere nur schwellt
schwellt das Wasser
jederzeit kann es überfallen
du unterhälst dich nicht mit mir
obwohl es keinen Dschungel gibt der still
oder ein Musikstück das tiefer dränge
ist nicht einmal verflossen
eine Quelle ist die Gegenwart
die das Klima und Erosion blendete
du unterhälst dich nicht mit mir
obwohl ich es aus meiner Zeit zudachte
widmete für dich und es ist jetzt
alles in heißes Teewasser verbrannt
wie bestreuter Pudelzucker sofort
Nebel geworden bis zu bitten
zu fragen blieb mir keine Kraft
du unterhälst dich nicht mit mir
der humorisierende Homo
Sapiens Sapiens verachtest du
höchstens ätzend verspottest du
mit hebammenartiger falscher Rede
du unterhälst dich nicht mit mir
meine Stimme erreicht deine Reizschwelle nicht
obwohl du sie nicht verstehst
du hast dich an mich gewöhnt du erträgst mich wie
das Grillenzirpen der Wachhund
du unterhälst dich nicht mit mir
weil du du  dich an diesen gefrierten
negligierendem Zeitgeist richtetest
verglichen damit halten dich die leeren Wörter
untätig im Koma
du unterhälst dich nicht mit mir
du baust mich aus Ziffern auf
du kalkulierst mit Algorithmen
du titulierst mich als Wissenschaftslos
du unterhälst dich nicht mit mir
ich schreibe dir vergebens
das geschriebene Wort taut wie Schnee ab
oder es lagert sich auf uns wie ein Buchstabenberg
du unterhälst dich nicht mit mir
obwohl du mich nicht respektierst aber du hast Angst
weil du mich vielleicht kaum kennst
ich langweile dich oder du beurteilst mich vermutend
du unterhälst dich nicht mit mir
obwohl ich mit meiner Existenz
ohne Wörter eine Nachricht sende
wie das Pissoir von Duchamp denen
die gegen es sündigen
du unterhälst dich nicht mit mir
und vielleicht verdiene ich es auch
lügen kann man nicht mehr in der Stille
keine Chance bekommen zunehmend

[2023]



du weißt
(te tudod)
(fordította: Bak Rita)

du weißt, wohin ich gegraben werden soll
in die Muttererde
und wie tief es notwendig ist, runterzugraben
damit das Gift nicht eindringt
nicht seinen leblosen Plan erreicht
keine Urne durchbricht
keinen Holzgrab verfault
Mysterium des Todes
du weißt, wo der Platz sein soll
noch in deinem Leben lieb
aber auch wenn du nicht wüsstest
es lohnt dir, darüber nachzudenken,
ob die Wirklichkeit dort in dich ränne
ob deine Nachkommen dorthin gehen
und wenn von deinem Namen das Bild
nach Generationen
zerstäubt
wirst du es noch gern haben?

[2022]